1) Anna didn’t need to go to the doctor; it was only a minor injury. (lack of necessity) 2) You should have informed him

1) Anna didn’t need to go to the doctor; it was only a minor injury. (lack of necessity)
2) You should have informed him earlier. He would have come on time. (Annoyance, irritation)
Инструкция:
1) В данном предложении используется фраза «didn’t need to», которая указывает на отсутствие необходимости. В данном контексте говорится о том, что Анне не было необходимости идти к врачу, так как у нее было незначительное повреждение. То есть визит к врачу был излишним.

2) Здесь используется фраза «should have», которая выражает разочарование, раздражение или негодование относительно ситуации, которая уже произошла в прошлом, но могла быть изменена. В данном случае говорится о том, что вы должны были предупредить его раньше, и тогда он пришел бы вовремя. Это выражает раздражение или разочарование в связи с его незаконченным приходом.

Пример использования:
1) «Анна не нужно было идти к врачу; это было всего лишь незначительное повреждение.»
2) «Тебе следовало предупредить его раньше. Он бы пришел вовремя.»

Совет:
Для лучшего понимания фраз с отрицательной или негативной эмоциональной окраской, рекомендуется обратить внимание на использование вспомогательных глаголов, таких как «didn’t» и «should have». Эти глаголы указывают на отрицание или разочарование в отношении произошедшего события.

Упражнение:
Перефразируйте следующие предложения с использованием фраз с негативной эмоциональной окраской:
1) John didn’t need to study for the test; it was very easy.
2) You should have returned the book on time.

Твой друг не знает ответ? Расскажи!