Почему эти обращения кажутся нам неуместными и смешными? Какие правила речевого этикета нарушаются? 1
В первом обращении: «Я не сэр, господа в Париже!», автор обращается к господам, используя устаревшую и неуместную форму обращения, которая применялась в британском обществе и не подходит к реалиям русской действительности. Такое обращение вызывает смех и недоумение у читателей.
Во втором обращении из фильма «Иван Васильевич меняет профессию» герой обращается к высокопоставленному человеку, используя повторяющуюся форму обращения. Это нарушает правила речевого этикета, где обычно используется одно уважительное обращение без повторения.
В третьем обращении из фильма «Место встречи изменить нельзя» персонаж обращается к гостям, используя уважительную форму «Уважаемые господа», но сразу за ней следует неуместное выражение о головной боли. Это нарушает нормы этикета и вызывает смех.
В четвертом обращении из фильма «Трактир на Пятницкой» персонаж неправильно сочетает обращения «гражданин», «товарищ» и «милорд», что не соответствует этикету и вызывает комический эффект.
Пример использования: На основании приведенных примеров можно сделать вывод, что обращения в речи должны соответствовать статусу, контексту и условиям общения, чтобы не вызывать смеха или недоумения у собеседников.
Совет: Чтобы избежать смешных или неуместных обращений, полезно ознакомиться с правилами речевого этикета и использовать соответствующие формы обращения для разных ситуаций. Также важно быть внимательным к контексту общения и статусу собеседника.
Упражнение: Какое обращение вам кажется наиболее уместным в официальной беседе с начальником: «Привет», «Здравствуйте», или «Приветствую»? Поясните свой выбор.